Iván Sándor

(Geb. 1930 in Budapest) 

(…) es ist wahrscheinlich, daß ich die Jahrzehnte später gemachten Erfahrungen auf mein Umherirren in jener Nacht projiziere. Eindrücke, für die ich in einem späteren Abschnitt meines Lebens empfänglicher war, und die ich, hätte ich sie damals, als ich von dem Erstaunen durchdrungen war, was meine Pariser Erlebnisse und den Anblick der Salzburger Märchenpaläste in mir bewirkt hatten, gemacht, als falsch, als abstoßend empfunden hätte, nämlich daß es Menschen gab, für die die Stadt nur eine Produktionsstädte von gemeinen und niederträchtigen Einwohnern war, daß sie ein Hort stumpfsinniger Phantasmen war, an dem alles gegen das Schöne und Schöpferische ist, und dies hatte seinen Ursprung nicht im Schrecken der Bombardierung der Stadt, nicht in der vom Krieg feucht-modrigen Trümmerhaufenhölle, auf der später die Stadt wiedererbaut wurde, auch nicht in früheren Zeiten, der der quadratschädligen, zu allem bereiten Nazischuldirektoren, -beamten und -vorstände etwa, sondern noch in den Jahrzehnten davor, wer hätte genau sagen können, in welcher Tiefenschicht dies alles wurzelte, vielleicht öffnete ich mich für diese Gedanken erst, als mich das Bloßlegen all dieser Dinge schon zu sehr belastete und als hoffnungsloser als die Unerträglichkeit dieser Lage nur noch die Frage war, ob östlich von der Linie, die durch die Mitte Europas verläuft, nicht vielleicht jede Stadt eine Verwandte dieser wunderschönen, Gebäudemasken tragenden Stadt ist und ob sich nicht möglicherweise hinter den Gesichtern meiner Stadt auch solche Doppeldeutigkeiten verstecken (…).

Iván Sándor: Geliebte Liv, aus dem Ungarischen von Timea Tankó, München: dtv 2006, S. 109f.

Zitate im Original

(…) valószínű, hogy azt az évtizedekkel később megismert tapasztalatot vetítem vissza az akkori éjszakai barangolásaimra, amelyre életem későbbi szakaszában fogékonyabb voltam, s amit, ha akkor ott a párizsi élményeimtől, a salzburgi csodapaloták keltette ámulatomból eltelve ismerek meg, hamisnak, visszataszítónak éreztem volna, hogy ugyanis voltak, akik számára az a város közönségességgel és kétértelműséggel megvert embereket termelt, hogy tárháza volt az ostoba képzelgéseknek, ahol minden a szépséges és valóságos alkotások ellen hat, s ez nem a város lebombázásának rettenetéből, a később újjáépített romhalmaz háborútól nyirkos poklából indult, nem is korábbról, az elszánt és hájfejű, a mindenre kész szögletes koponyájú náci iskolaigazgatók, városi tisztviselők és elöljárók idejéből, hanem még korábbi évtizedekből, ki tudta volna azt pontosan meghatározni, hogy az idő miféle mélységéből, lehet, hogy csak amikor már megterhelt mindennek a feltárulása, és a teher elviselhetetlenségénél csak az volt kilátástalanabb, hogy vajon Európa középvonalától keletre nem rokona-e minden város annak a gyönyörűséges építménymaszkokat hordozó városnak, s netán az én városom arcai mögött nem hasonló kétértelműségek húzódnak-e (…). (Iván Sándor: Drága Liv, Bratislava: Kalligram 2002, S. 104f.)